GBCZDKHFINGRNPLRRUSSSLOHRLVLTESTUABGSKSBMKARTRCOOKER HOOD - User instructionsODSAVAČ PAR – uživatelská příručkaEMHÆTTE - BrugervejledningLIESITUULETIN
- 10 - SUOMIFINYLEISTÄLue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säily
- 11 - tympeän ilman poiston. Asettaen katkaisimen asentoon OFF, venttiili sulkeutuu100.n sekunnin kuluttua.• Suositellaan käyttämään ilman poistoletk
- 12 - 2. ΠΡΣΉ!Σε ρισµένες περιστάσεις ι ηλεκτρικές συσκευές µπρεί να απτελύν κίνδυν. A) Μην ελέγετε την κατάσταση των φίλτρων σ απ
- 13 - τηρώντας την απσταση απ την ρφή πυ υπδεικνύεται στην Εικ.2. Συνδέστε, µέσω ενς σωλήνα ένα συνδετικ σωλήνα, τη φλάντα C στ
- 14 - 2. Figyelem!Bizonyos esetekben az elektromos készülékek veszélyt jelenthetnek. A) Az elszívó működése közben ne ellenőrizze a szűrők įllapotįt.
- 15 - HASZNĮLAT ÉS KARBANTARTĮS• Mielőtt bįrmilyen étel főzésébe belekezdene, tanįcsos bekapcsolni a készüléket. A szennyezett levegő tel
- 16 - INSTALLASJONSVEILEDNINGMontering og elektriske koblinger må utfųres av kvali-sert personale. • Elektrisk tilkoblingApparatet er fremstilt i kl
- 17 - POLSKIPLINFORMACJE OGÓLNENależy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy inst
- 18 - gdy śruby i kołki wchodzą w skład zestawu, należy upewnić się, że są one odpowiednie dla rodzaju ściany, na której ma być zamocowany okap.• Jeż
- 19 - 2. ATENŢIE!Īn anumite situaţii, aparatele electrice pot reprezenta un pericol. A)Nu controlaţi starea filtrelor īn timp ce hota este īn fun
- 20 - de montaj. Dacă nu este prevăzut din dotare, apelaţi la vānzător pentru furnizarea lui ca accesoriu. Filtrurile trebuie sa e puse la gr
- 21 - или другие виды топлива, в помещении должна быть обеспечена надлежащая вентиляцияL) В случае выполнения операций по чистке без соблюдения инст
- 22 - тру жира и активированного угля.• Фильтр против жира задерживает жирные частицы, на-ходящиеся в воздухе, следовательно, он подвергается за-соре
- 23 - INSTALLATIONS INSTRUKTIONERÅtgärder för montering och elanslutning måste utföras av kunnig personal.• ElanslutningApparaten är av typklas
- 24 - SLOVENŠČINASLOSPLOŠNOPozorno preberite ta navodila, ker vsebujejo pomembne informacije o varnosti pri namestitvi, uporabi in vzdrževanju. Na
- 25 - vijaki B (Slika 3). Če želite prestaviti funkcijo nape iz izsesavanja v filtriranje, vprašajte vašega prodajalca za filtre z aktivnim ogljem in
- 26 - Ovaj aparat je označen u skladu s Direktivom 2002/96/EZ europskog Parlamenta o električnom i elektronskom otpadu. Osiguravajući rashodovanj
- 27 - opasnosti od zapaljenja filtera za masnoću.• Ugljeni filteri služe za pročišćavanje zraka koji se vraća u prostoriju. Te filtere se ne može
- 28 - iemontēt vietējiem noteikumiem un patērētajai slodzei atbilstošu divpolu slēdzi ar minimālo attālumu starp kontaktiem 3 mm. • Minimālais
- 29 - ateityje. Šis prietaisas sukurtas naudoti su vamzdžiais (oro išleidimas į išorę – 1B pav.), filtravimo sistema (oro cirkuliacija viduje – 1A pa
- 3 - Fig.1Fig.2Fig.4Fig.3Fig.5
- 30 - (3 pav.). Jei norite dūmtraukį iš vamzdinio transformuoti į ltruojantį, agento paprašykite anglies ltrųir vadovaukitës montavimo instrukcij
- 31 - ja taaskasutamise kohta võtke ühendust kohaliku vastava asutusega, olmejäätmete kogumise punktiga või kauplusega, kust toode osteti.AIGALDAMISJ
- 32 - abi kasutades klaas C. Asendage pirnid uute, sama tüüpi pirnidega. Ettevaatust: Ärge katsuge elektripirni paljaste kätega.• Nupud: (joonis
- 33 - монтажу установки у витяжній модифікації підготуйте отвір для відведення повітря.• Рекомендується використання труби діаметром 150 для виведен
- 34 - БЪЛГАРСКИBGОБЩИ ДАННИПрочетете внимателно съдържанието на настоящето ръководство, тъй като то дава важни указания за безопасността п
- 35 - фиксирайте окончателно аспиратора чрез 2-та винта A (Фиг.4). За различно монтиране използвайте винтове и дюбели, подходящи за типа стена (нап
- 36 - verzii (odvįdzanie vzduchu do vonkajšieho prostredia – Obr.1B), vo filtračnej verzii (recirkulįcia vzduchu v interiéri) alebo s vonkajším
- 37 - verzii, alebo vo verzii vonkajšieho motora, pripravte otvor na odvádzanie vzduchu. Nastavte šírku oporného strmeňa horného spoja (Obr.3). Nás
- 38 - C) Ispod aspiratora je zabranjena priprema hrane na plamenu D) Izbegavajte otvoreni plamen jer je štetan za ltere i predstavlja opasnost o
- 39 - opasnost od požara, treba ih, najduže na svaka 2 meseca, oprati, na sledeći način:- Izvucite lter iz rešetke i operite ga rastvorom vode i neu
- 4 - Fig.6Fig.8Fig.7
- 40 - УПАТСТВО ЗА МЕСТЕЊЕСоставувањето и поврзувањето на електриката треба да го вршат квалификувани лица. • Поврзување на електриката Апаратот е п
- 41 - • Менување на халогенките (слика 8).За да ги замените халогенките B, извадете го стаклото C користејќи лост во соодветните отвори. Заменете
- 42 - filtreler (Şekil 6) çıkarılarak cihazın daha kolay tutulması sağlanmalıdır.- Cihaz havanın dışarı atılacağı şekilde monte edilmek isteniyo
- 44 - AR
- 47 -
3LIK0700
- 5 - ENGLISHGBGENERALCarefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet
- 6 - • Fixing to the wallDrill the holes A respecting the distances indicated (Fig.2). Fix the appliance to the wall and align it in horizontal posit
- 7 - zdrojem nebezpečí. A) Nekontrolujte stav filtrů, zatímco je odsavač v činnosti.B) Nedotýkejte se žįrovek a přilehlých prostor během dlou
- 8 - údržbou; zvlįštní pozornost je třeba věnovat protitukovému ltru a ltru s aktivním uhlím.• Protitukový ltr mį za úkol zachycovat mastné
- 9 - INSTRUKTION VED INSTALLERINGMonteringen og udfųrelsen af de elektriske forbindelser, skal udfųres af specialiseret personale.Den elektriske forb
Kommentare zu diesen Handbüchern